- Inside the “largest launch of a produce item in American history”
There’s a big Apple launch coming up, and it’s not tech. Well, not handheld tech. I mean, not something that you can use, but actually eat. It’s the Cosmic Crisp!
Over years of testing, the new cross reliably produced round fruit with dark red skin, the color of wine. The Cosmic Crisp has flesh that’s creamy white, is so dense that the apple feels heavy in your hand, and has a flavor that is pleasant, a bit more sweet than zing. Most important, it cleaves cleanly in your mouth — a crunch that lasts a long time in controlled-atmosphere storage, all the way around the calendar and into the next harvest season. From people in the industry, I heard the phrase “excellent eating experience” so often I began to imagine it in capital letters, with its own ™. When I enlisted some regular-world people to taste the apple, one crunched into an approximately seven-month-old specimen and said, with appreciation, “I can feel the structure of its insides.”
- Half-empty boxes of Milk Duds, underfilled Halo Top: people keep suing over “slack fill” in food
TMI around the legal industry that exists to sue food companies because there is too much empty space within their packaging.
Usually the plaintiff, the client, is not really somebody who came into the office one day and was upset. It happens. But usually these lawyers hire people to go out and find things for them, and they say, “Go over to the grocery store, see if you see anything that’s slack filled, or anything that has language that’s misleading.” So they actually roam the aisles of these grocery stores and other types of stores, like lions looking for zebras. There’s a bunch of lawyers I deal with and that’s all they do.
- Why Do Canadians Say ‘Eh’?
A great linguistic breakdown as to how ‘Eh’ is used. Seems true in my experience.
Other dialects of English and other languages have some similar tags. “Right,” “okay,” “yes,” and “you know” are all used in some of the same ways as “eh.” In French, “hein” (pronounced “anh,” the same vowel sound in “splat”) is quite similar, as is the Japanese “ne,” the Dutch “hè,” the Yiddish “nu,” and the Spanish “¿no?” These differ in some ways from “eh,” as “eh” can be used in some ways that the other tags cannot be and vice versa, but what really makes “eh” different is less about the way it’s used and more about its place in Canadian society.
- Why the French love to say no
Another language/linguistics article. This one is about French people and apparently their knee-jerk reaction to saying ‘Non’ to any question.
the French have crafted a variety of ways to say no. ‘Ça risque d’être compliqué’ (‘that may be complicated’) is likely the least confrontational way of saying that a request is unlikely to be granted. ‘Ç’est hors de question’ (‘it’s out of the question’) is perhaps the most definitive version, cutting off any hopes of arguing one’s case.
- The Illegal Ramen Vendors of Postwar Tokyo
Ramen is not a traditional Japanese food. It became popular due to post-WWII circumstances, which you can learn more about in the article.
Foods rich in fat and strong flavors became known as “stamina food,” according to Professor George Solt, author of The Untold History of Ramen. Ramen was very different than the milder, seaweed-based noodle soups of traditional Japanese cuisine. Okumura Ayao, a Japanese food writer and professor of traditional Japanese food culture at Kobe Yamate University, once expressed his shock at trying ramen for the first time in 1953, imagining “himself growing bigger and stronger from eating this concoction.”